|
|
|
|
|
|
|
COMPTE-RENDU de
l’ASSEMBLÉE GÉNÉRALE ORDINAIRE du BRUSSELS CHESS CLUB ASBL
|
|
JAARLIJKSE
ALGEMENE VERGADERING van de BRUSSELS CHESS CLUB VZW
|
24 JUIN 2023
|
|
24 JUNI 2023
|
|
|
|
Pares cumparibus
congregantur (dicton latin)
|
|
Pares cumparibus
congregantur (Latijns gezegde)
|
Qui se ressemble s’assemble (dicton français)
|
|
Vogels van een veer,
zwermen samen (Nederlands gezegde)
|
|
|
|
Tenue le samedi 24 juin 2023 de 16 heures à
19 heures avant notre repas péruvien délivré par le Camion de Rue (foodtruck) « LOS CUBAS »
en notre local « Het Huys », sis au 46
rue Egide Van Ophem à Uccle.
|
|
De vergadering
greep plaats op zaterdag 24 juni 2023 van 16u tot 19u vóór het Peruaans dîner geleverd door de foodtruck “LOS CUBAS” in
ons lokaal “Het Huys”, in de Egide Van Ophemstraat 46 te Ukkel.
|
|
|
|
Votants
Stemgerechtigden
|
Présents
Aanwezig
|
Procurations à:
Volmacht aan:
|
Balliu, Christian
|
|
Van de Craen, Piet
|
Colette, Alain
|
|
|
Defays, Alain
|
X
|
|
Delesenne, Arthur
|
|
Lhoest,
Lancelot
|
Desadeleer,
Geoffrey
|
X
|
|
D’haijère, Arnaud
|
X
|
|
De Smet, karl
|
|
|
Dumoulin, Michel
|
|
|
Dumoulin, Paul
|
|
|
Florent, Jean-Marie
|
X
|
|
Grodent, Gérald
|
X
|
|
Haulotte, François
|
X
|
|
Heyndrickx, Christophe
|
X
|
|
Jassem,
Philippe
|
X
|
|
Klostermann,
Alexandre
|
|
Lombart, Philippe
|
Kolp, Pierre
|
X
|
|
Kolp, Théo
|
|
Defays, Alain
|
Lambert, Michel
|
|
Zamparo, Sergio
|
Laurent, Justin
|
|
|
Leemans, Roland
|
X
|
|
Lhoest,
lancelot
|
X
|
|
Lombart, Philippe
|
X
|
|
Macai, Ioan
|
|
Leemans, Roland
|
Maquoi, Sophie
|
X
|
|
Maury, Etienne
|
|
Maquoi, Sophie
|
Moledo,
Alejandro
|
|
Parisi,
Alessandro
|
Parisi,
Alessandro
|
X
|
|
Peeters, Simonne
|
X
|
|
Rittelmeyer, Yann-Sven
|
X
|
|
Ronse, Ivan
|
|
D’haijère, Arnaud
|
Rotthier, Gerry
|
|
Desadeleer, Geoffrey
|
Rozenberg, Daniel
|
|
|
Siebert, Xavier
|
|
Jassem, Philippe
|
Taburiaux,
Fréderic
|
|
Kolp, Pierre
|
Tannemaat, Stephane
|
X
|
|
Thierens, Christian
|
|
|
Vahlefeld, Michaël
|
|
|
Van de Craen, Piet
|
X
|
|
Van Leuven, Adriaan
|
|
|
Venet, David
|
|
|
Violini, Paolo
|
|
|
Wanschoor, Sean
|
|
Peeters, Simonne
|
Werbrouck, Mike
|
X
|
|
Zamparo, Sergio
|
X
|
|
44 voix (11 absents)
44 stemmen (11 afwezigen)
|
20
|
13
|
|
|
|
|
|
Les 44 votants sont considérés par le Conseil
d’Administration comme les membres effectifs de l’ASBL jusqu’à la prochaine
Assemblée Générale (AG) ordinaire de 2024.
Les autres membres sont considérés de facto
comme adhérents (voir article 4 des statuts).
Le quorum est atteint (75%).
|
|
Deze 44 stemmers
worden door de Raad van Bestuur beschouwd als effectieve leden van de VZW
tot de volgende jaarlijkse Algemene Vergadering van 2024.
De andere leden
worden de facto als aangeslotenen beschouwd (zie artikel 4
van de statuten).
Het
quorum is bereikt (75%).
|
|
|
|
Le Président Piet
Van de Craen
ouvre la séance et souhaite la
bienvenue aux
participants.
|
|
Voorzitter, Piet Van de
Craen, opent de vergadering en heet iedereen welkom.
|
|
|
|
Présences et Procurations;
Voir tableau ci-avant.
|
1
|
Aanwezigheden en
volmachten;
Zie voorgaande
tabel.
|
|
|
|
Désignation d’un rapporteur;
Alain Defays.
|
2
|
Aanduiding van
een verslaggever;
Alain Defays.
|
|
|
|
Survol par le Président des
Perspectives d'Avenir et des Activités;
-
Le tournoi Mattheys est bien
entendu maintenu;
-
Sergio Zamparo continue de gérer l'organisation des interclubs
(ICN & ICF);
-
Les activités Jeunesse se poursuivent sous
la conduite de Pierre Kolp;
-
Les cours et le travail avec les établissements scolaires est maintenu sous la conduite de
François Haulotte et Lancelot Lhoest;
-
Les cours d'échecs destinés aux détenus de la prison de Haren sous la conduite de François
Haulotte et Sophie Maquoi ont
débuté et se poursuivront;
-
La collaboration
avec l’établissement le « Clair-Obscur » est maintenue;
-
Le Président insiste sur l'importance primordiale du rôle social de notre club;
-
Il lui est
apparu la nécessité d'avoir des aidants supplémentaires lors de certains évènements ou activités diverses. Philippe
Jassem propose la
création d'un Comité gérant les activités et les relations "extérieures” que
d’aucuns cependant jugent inutile;
-
Certains soucis sont
apparus lors de
l'utilisation des échiquiers électroniques et de l'Internet. Il faudrait tenter de les résoudre, quitte à appeler un
consultant.
|
3
|
Woordje van de voorzitter, toekomstperspectieven en activiteiten;
-
Het Eddie Mattheys toernooi blijft behouden;
-
Sergio Zamparo blijft toernooidirecteur van de nationale en Franstalige
interclubs;
-
Pierre Kolp blijft jeugdverantwoordelijke;
-
Schaaklessen in diverse scholen blijven doorgaan o.l.v. François
Haulotte en Lancelot Lhoest;
-
Schaaklessen in de gevangenis van Haren worden volgend seizoen verder gezet o.l.v. François Haulotte en Sophie Maquoi;
-
De samenwerking met de taverne “Clair-Obscur” blijft behouden;
-
De voorzitter vraagt uitdrukkelijk aandacht voor de sociale rol die de
club speelt;
-
Het valt op dat tijdens een aantal organisaties van de club meer hulp
nodig is. Philippe Jassem stelt daarom de
oprichting van een comité voor om externe activiteiten te begeleiden. De
vergadering reageert eerder koel op dit vooruitzicht en houdt de boot af;
-
Het gebruik van de elektronische apparatuur en het internet verloopt
niet vlekkeloos. Er moet gepoogd worden dit op te lossen eventueel door een
beroep te doen op externe expertise.
|
|
|
|
Bilan de l'ASBL, Modifications et Perspectives diverses;
-
Le bilan du Club est
présenté par Pierre Kolp et un tableau général reprenant
l'actif et le
passif est remis
à chacun des
participants. Après examen, les comptes sont approuvés à l'unanimité et
décharge en est
donnée Voir tableau ci-après;
-
Le fractionnement et l’allongement de
l’affiliation sur deux saisons à partir des tournois de Printemps
est approuvé (la partie de la première saison ne comprendra que la
contribution aux diverses fédérations, i.e. FRBE et FEFB);
-
Pour les prix attribués lors des tournois du Club, il est approuvé par 27 voix "pour”, 4 abstentions, 2 voix "contre", qu'ils seront partagés
en cas d’égalité et cumulés sur
les différentes catégories;
-
Le prix féminin disparait, voir ci-après la rubrique "Prix Spéciaux".
|
4
|
Bilan en
perspectief van de VZW;
-
Het financiële bilan van
de Club wordt door Pierre Kolp uiteengezet aan de
hand van een overzichtstabel waarin actief en passief worden verduidelijkt.
Hierna keurt de vergadering de jaarrekening (zie hierna) unaniem goed;
-
Het opsplitsen en
verlengen van het lidmaatschap over twee seizoenen vanaf het Lentetoernooi
wordt goedgekeurd (het gedeelte van het eerste seizoen behelst het deel dat
wordt afgedragen aan de diverse bonden d.w.z. KBSB/FRBE en de Franstalige
en Vlaamse Schaakfederaties;
-
Met 27 stemmen ‘voor’, 4
onthoudingen en 2 ‘tegen’ wordt goedgekeurd dat de prijzen verdeeld worden
in geval van gelijke stand en kunnen gecumuleerd worden over de diverse
categorieën heen;
-
De prijs voor de beste
vrouwelijke deelneemster wordt afgeschaft (zie de rubriek ‘Bijzondere
prijzen’.
|
|
|
|
|
|
Affiliations,
Abonnements, Prix et Dates des Tournois 2023-2024;
-
en noir: inchangé par
rapport à la saison 2022-23;
-
en bleu:
changement approuvé par l’AG);
Contributions:
Cotisation annuelle enfant (1/6/23 - 31/8/24) = 45€ ou
en
mi-année (1/2/24-31/8/25): 70€;
Cotisation annuelle adulte (1/6/23 - 31/8/24) = 75€ ou en mi-année
(1/2/24-31/8/25): 115€;
Ristourne pour personne souffrant d'un handicap = 20€;
Abonnement pour la gratuité de toutes les activités du club durant
la saison = 125€;
Abonnement aux tournois (13R / 11R / 9R / Fermé 7R) = 36€ / 32€ /
28€ / 30€+50€ de caution;
Inscription à la journée:
-
Parties standards =
3,50€;
-
Blitz Mattheys = 6€ / 10€* / 15€* (pré-inscription membre / non-membre / après
le 11/12/23);
-
Autres Blitz /
Brussels Express / Rapides = 5€ (membre) / 7€*
(non-membre) par jour;
Prix: pour y prétendre, quel qu’il soit,
il faut avoir participé à au moins la moitié des rondes;
Tous les prix sont partagés en cas d’égalité de points
et cumulés;
Aucun prix spécial;
Tournoi automne à 13 rondes (général + x
catégories de min. 30) = 1300€ (1er Gén. = 200€);
Tournoi hiver à 11 rondes (général + x
catégories de min. 30) = 1100€ (1er Gén. = 175€);
Tournoi printemps: Open 9 rondes et 2 ou
3 fermés 7 rondes = 900€ (1er Gén. = 150€) ;
Blitz Mattheys: (général + 4 cat. 1erGénéral
(M), 1ère Général (F), 1er jeune) = 1200€
(1er = 200€) ;
Tous les autres Blitz (général + 1 catégorie):
150€ (1er = 50€);
Brussels Express: 175€ (général 1er =
100€; 2ème = 50€; 3ème = 25€) + 1€ par victoire sur
l’échiquier;
Montant annuel consacré aux Prix des tournois:
5.250€;
Dates des tournois du Brussels Chess Club – toutes les activités débutent à 19h;
Brussels Express: 7/8/23 (3R) 10/8 (3R)
17/8 (3R) 21/8 (3R) 24/8 (3R) 28/8 (3R) -- > 18 rondes;
Horaire: 19h00-19h55-20h45 fin 22h;
Automne: 4/9/23 11/9 18/9 25/9 2/10 9/10 16/10 [Blitz
automne 23/10 | conférence 30/10] 6/11 13/11 20/11 27/11 4/12 11/12
--> 13 rondes;
Blitz Mattheys:
18/12;
Hiver: 8/1/24 15/1 22/1 29/1 5/2 12/2 19/2 [Blitz hiver 26/2] 27/2
4/3 11/3 18/3 25/3 --> 11 rondes;
Blitz printemps: 8/4;
Printemps: 15/4/24 22/4 29/4 (rattrapage fermé) 6/5 13/5 27/5 (rattrapage
fermé) 3/6 10/6 17/6 --> 7/9
rondes;
Blitz été: 24/6.
|
5
|
Lidmaatschap,
Abonnementen, Prijzen en Data van de toernooien seizoen 2023-2024;
-
in het zwart: onveranderd t.a.v. 2022-23;
-
in het blauw: door de AV
goedgekeurde veranderingen;
Lidmaatschapsgelden:
Voor kinderen (1/6/23 - 31/8/24) = 45€ of halfjaarlijks
(1/2/24-31/8/25): 70€;
Volwassenen (1/6/23 - 31/8/24) = 75€ of en halfjaarlijks
(1/2/24-31/8/25): 115€;
Mindervalide personen betalen 20€ minder;
Abonnement voor alle clubactiviteiten
gedurende het seizoen = 125€;
Abonnement per toernooi (13R
/ 11R / 9R / Gesloten 7R) = 36€ / 32€ / 28€ / 30€+50€ waarborg;
Inschrijving per dagwedstrijd:
-
Standardpartij = 3,50€;
-
Blitz Mattheys = 6€ / 10€* / 15€* (voorinschrijving leden / niet leden / na 11/12/2023);
-
Andere toernooien / Brussels Express / Rapid
= 5€ (leden) /7€* (voor niet leden per speeldag);
Prijzen: om recht te hebben op gelijk welke prijs
moet je minstens aan de helft van de ronden hebben deelgenomen;
Alle prijzen kunnen gedeeld worden
in geval van gelijke stand evenals gecumuleerd ;
Er worden geen bijzondere prijzen
voorzien;
Herfsttoernooi: 13 ronden (algemeen + x categorieën van min. 30) = 1300€ (1ste
Algemeen = 200€);
Wintertoernooi: 11 ronden (algemeen + x catégorieën van min. 30) = 1100€ (1ste
Algemeen = 175€);
Lentetoernooi: Open 9 ronden en 2 of 3
Gesloten 7 ronden = 900€ (1ste Algemeen =150€);
Blitz Mattheys:
(Algemeen + 4 cat. 1sterAlgemeen
(M), 1ste Algemeen (F), 1ste jeugd) =
1200€ (1ste = 200€);
Alle andere Blitz
(Algemeen + 1 categorie): 150€ (1ste = 50€);
Brussels Express: 175€ (Algemeen 1ste=100€;
2de=50€; 3de=25€) + 1€ per gewonnen partij);
Jaarlijks budget aan prijzen: 5.250€;
Data van de toernooien van de Brussels Chess Club – alle
activiteiten beginnen om 19u;
Brussels Express : 7/8/23 (3R) 10/8 (3R) 17/8 (3R) 21/8 (3R) 24/8
(3R) 28/8 (3R) --> 18 ronden;
Speelrooster: 19u00-19u55-20u45 einde
voorzien om 22u;
Herfst: 4/9/23 11/9 18/9 25/9 2/10 9/10 16/10
[Blitz Herfst 23/10 | lezing 30/10] 6/11 13/11 20/11
27/11 4/12 11/12 --> 13 ronden;
Blitz Mattheys:
18/12;
Winter: 8/1/24 15/1 22/1 29/1 5/2 12/2 19/2 [Blitz Winter 26/2] 27/2 4/3 11/3 18/3
25/3 --> 11 ronden;
Blitz Lente: 8/4;
Lente: 15/4/24 22/4 29/4 (uitgestelde
partijen gesloten toernooien) 6/5 13/5 27/5 (uitgestelde partijen gesloten
toernooien) 3/6 10/6 17/6 --> 7/9 ronden;
Blitz zomer: 24/6.
|
|
|
|
Les Tournois;
- L'organisation générale actuelle des tournois est maintenue;
- Cependant, pour
le tournoi d'automne 2023, "l'accélération" sera
instaurée à titre d'essai. Cette décision est
approuvée par 24
voix "pour", 2
absentions, 7 voix "contre”. Si le résultat en est positif, ce dispositif sera
appliqué aux tournois futurs;
- L'organisation d'un
tournoi "prestigieux”, éventuellement sur deux jours, est retenue. Il nécessitera une longue préparation. Sa date n'est
pas fixée;
- Est envisagée - en lieu
et place d’un blitz - une conférence donnée par Dr.Frank
Hoffmeister, notamment suite à la parution de son
nouveau livre sur l’histoire de la théorie « Chess Theory from Stamma to Steinitz,
1735-1894 »;
-
L’augmentation du nombre de tournois fermés toutes-rondes au
Printemps - jusqu’à 4 selon la demande - est acceptée en incluant éventuellement un
dernier sans exigence de niveau/cote.
|
6
|
Toernooien:
-
De huidige toernooiorganisatie
blijft behouden;
-
Maar voor het herfsttoernooi 2023
wordt bij wijze van proef met versnelde paringen gewerkt. Dit wordt
goedgekeurd met 24 stemmen "voor", 2
onthoudingen, 7 stemmen "tegen”. Bij een positieve uitkomst wordt dit in de toekomst opnieuw
toegepast;
-
Aan de organisatie van een
‘prestigieus’ toernooi, eventueel verspreid over twee dagen, blijft de club
nadenken. Dit vereist een lange en grondige voorbereiding. Een datum is
niet vooropgesteld;
-
Er wordt voor dit seizoen
voorgesteld, in plaats van een blitztoernooi, een
lezing van bijvoorbeeld Dr. Frank Hoffmeister te
organiseren naar aanleiding van zijn nieuw boek – « Chess Theory from Stamma to Steinitz,
1735-1894 »;
-
De idee om in 2024 meerdere
gesloten lentetoernooien te organiseren - misschien wel vier - blijft
behouden eventueel met eentje waarbij geen ELO rating
is vereist.
|
|
|
|
Activités Extérieures, Présentation et Bilan;
- La collaboration avec l’établissement « Clair-Obscur » est
maintenue. Si peu
de participants y ont
été comptabilisés, le résultat est néanmoins considéré comme globalement positif;
-
Le travail à la prison de Haren
est hautement apprécié par ses protagonistes.
|
7
|
Externe
activiteiten, voorstelling en bilan;
- De samenwerking met
taverne «Clair-Obscur»
blijft behouden, ondanks het geringe aantal deelnemers bij de eerste
activiteit wordt het resultaat als positief geoormerkt.
- Het werk in de gevangenis van Haren wordt als zeer
waardevol geëvalueerd.
|
|
|
|
Planification de la prochaine saison
des interclubs (ICN et ICF);
Sergio résume la situation, les
résultats et propose la création d'un
groupe de travail afin
notamment de l'épauler. Se sont proposés comme volontaires: Arnaud D’haijère, Jean-Marie Florent, François Haulotte
et Roland Leemans.
|
8
|
Planning van het interclubseizoen (NIC et
ICF);
Sergio vat
samen en stelt de oprichting van een werkgroep voor om hem bij te staan.
Als vrijwilligers stappen Arnaud D’haijère, Jean-Marie Florent, François Haulotte
en Roland Leemans naar voren.
|
|
|
|
Le Bar;
-
Son fonctionnement actuel donne entière satisfaction et est maintenu. Il n’est pas retenu
d’augmenter notre offre de nourriture, comme par le passé. Ses rentrées financières sont importantes, voire vitales, pour le club;
-
Un tour de rôle
plus étendu doit
être envisagé afin
de diminuer la
charge de ceux
qui le gèrent, notamment pour leur permettre de jouer. Tout le
monde convient que l’idéal serait d’engager un étudiant mais
malheureusement cela grèverait voire annulerait le bénéfice qu’on en tire.
|
9
|
De Bar;
- De werking is positief en blijft behouden zoals ze
is. Er wordt geen groter aanbod aan eten voorzien. De financiële impact van
de bar is belangrijk, zelfs vitaal voor onze club;
- Er kan eventueel gedacht worden aan een beurtrol om
de bar te doen. Iedereen is het erover eens dat het ideaal zou zijn een
niet-spelende vaste barman te hebben, een student(e) bijvoorbeeld, maar de
financiële last die dit impliceert zou de huidige winst gewoon teniet doen.
|
|
|
|
La Gestion du Site et
son Audience;
-
Sa qualité et le travail fourni par Geoffrey Desadeleer (webmaster), Philippe Jassem
(matière) et Piet van de Cran (traduction) est hautement apprécié;
-
Geoffrey Desadeleer
tentera d’en évaluer l’audience suite à une interrogation de Philippe Jassem sur le rapport coût/bénéfice;
cependant, Arnaud D’haijère remarque que, selon
lui, c’est le canal principal
d’arrivée des nouveaux membres.
|
10
|
Het beheer van de website en zijn
bezoekers;
- De kwaliteit en het werk van Geoffrey Desadeleer (webmaster), Philippe Jassem
(inhoud) en Piet van de Craen (vertalingen) worden hoog ingeschat;
-
Geoffrey Desadeleer gaat proberen aan de hand
van gegevens van Philippe Jassem de kosten/baten
verhouding te evalueren; Arnaud D’haijère is van
oordeel dat de site het belangrijkste recruteringskanaal
van de club is.
|
|
|
|
Le Prix de
Beauté;
-
Il est
maintenu envers et contre tout!
-
Cependant, devant la pénurie de parties candidates, il
est décidé de ne l’attribuer qu’au seuil de 20 propositions et ce sans
limite de temps!
|
11
|
De schoonheidsprijs;
- Hij blijft ondanks de geringe respons behouden;
- Maar er wordt beslist dat er minstens 20 partijen
moeten worden ingediend alvorens hij wordt uitgereikt en dit zonder
tijdslimiet.
|
|
|
|
PAUSE bienvenue
|
|
Een
welgekomen PAUZE wordt ingelast
|
|
|
|
Les Jeunes et
le Parascolaire;
-
Cette activité, malgré certaines contraintes et
une indéniable charge conséquente de
travail, est maintenue;
-
Il est remarqué que le contrôle de cette activité nous
échappe progressivement et ceci depuis bien longtemps.
|
12
|
De jongeren-
en de buitenschoolse werking;
-
Ze blijft
behouden ondanks bepaalde belemmeringen en een onmiskenbare werklast;
-
Er wordt
opgemerkt dat de club de controle over de werking langzaam verliest en dat
dit al enige tijd aan de gang is.
|
|
|
|
|
|
|
Cours individuels ou
Collectifs pour Jeunes
et Adultes;
-
Des cours privés seront dispensés par
François Haulotte, Lancelot
Lhoest, Ivan Ronse (si intéressé et disponible)
et Michael Werbrouck;
-
Il est proposé et retenu avec enthousiasme de donner des cours collectifs pour débutants au Het Huys le lundi de 17h30 à 18h30
- avant les tournois donc - et un groupe de travail à cet égard
est instauré, mené par Lancelot Lhoest et
Michael Werbrouck.
|
13
|
Individuele en collectieve
schaaklessen voor jongeren en volwassenen;
- Privé
schaaklessen worden o.a. door François
Haulotte, Lancelot Lhoest, Ivan Ronse (als hij beschikbaar is) en Michael Werbrouck gegeven;
- Er
wordt voorgesteld en dit wordt op handgeklap onthaald, dat collectieve
lessen voor beginners worden georganiseerd in ‘Het Huys’ op maandagen van 17 u30 tot 18u30 - voor
het begin van de partijen dus. Een werkgroep o.l.v. Lancelot Lhoest en Michael Werbrouck
wordt hiervoor ter plekke opgericht.
|
|
|
|
Parité, Prix Féminin et Prix Spéciaux;
-
Par 5 voix
"pour" et 27
voix "contre", les
Prix Spéciaux (jeunes, vétérans, femmes, hommes, débutants et autres…) ne sont pas
ou plus retenus;
-
La parité reste un vœu pieux mais il faut persévérer
dans cette voie; il est convenu qu’un prix spécial
en la matière n’attire aucune nouvelle venue.
|
14
|
Verdeling van de prijzen, Prijs voor de beste vrouw en bijzondere prijzen;
-
Met 5 stemmen "voor" en
27 "tegen"
worden alle bijzondere prijzen afgeschaft;
-
Pariteit blijft
een vrome wens maar de AG is van oordeel dat dergelijke prijzen geen enkele
meerwaarde betekenen.
|
|
|
|
Le Handicap;
-
Les mesures actuellement en place en
vue de faciliter l'accès aux échecs de toute personne handicapée, et quelle qu’en soit la nature, resteront en vigueur et seront adaptées en fonction des nécessités éventuelles, pour autant que cela soit réalisable;
-
Les pendules DGT Echo, pour personnes malvoyantes,
sont appréciées à leur juste valeur!
|
15
|
Mindervaliden;
-
De huidige
maatregelen om mindervalide personen te helpen en bij te staan blijven
behouden en worden, indien nodig en in de mate van het mogelijke,
aangepast;
-
De
schaakklokken DGT Echo, voor slechtziende spelers worden positief onthaald.
|
|
|
|
La Royauté et
l'Historiographie;
-
L’Arlésienne, le Monstre du Loch Ness du Brussels
Chess Club! On fêtera bientôt le jubilé de sa non-obtention! Toute l’assemblée se marre et Philippe Jassem la mettra au programme de l’AG 2024…
-
Quant à
l'historiographie, miracle en Alabama, Gérald Grodent se porte volontaire pour en
élaborer une succincte qui figurera ainsi sur
le site!
Nous nous abimons en remerciements…
|
16
|
Het label Koninklijk en de
geschiedenis van de club;
-
Dit is een
heet hangijzer binnen de club. Binnenkort vieren we het jubileum van het
voorstel en het koud zweet breekt de leden uit. Het wordt op de agenda van
de AV van 2024 gezet…
-
Wat de
geschiedenis van de club betreft, is er miraculeus en beter nieuws:Gérald Grodent stelt zich vrijwilliger om een beknopte tekst op te leveren die
dan op de site zal worden gezet. De vergadering put zich uit in uitvoerige
bedankingen…
|
|
|
|
Renouvellement ou Modifications au sein de
l'Equipe Dirigeante;
-
Les personnes actuellement responsables des différents dispositifs au sein du Club conservent leurs fonctions et continueront de s'y investir;
-
Le responsable "Jeunesse”, soit
Pierre Kolp, sera épaulé par Arnaud D’haijère et Alain Defays.
|
17
|
Vernieuwing of verandering aangaande de leidinggevenden van de club;
-
Alle
verantwoordelijken van de diverse geledingen van de club blijven op post en
investeren zich zoals voorheen;
-
De
jeugdverantwoordelijke, Pierre Kolp, wordt vanaf nu bijgestaan door Arnaud D’haijère en Alain
Defays.
|
|
|
|
Divers;
-
La création d'un
Comité des Relations Extérieures est finalement retenue. Il sera composé de
Geoffrey Desadeleer, François Haulotte, Sophie Maquoi
et Piet van de Craen.
-
Une réflexion est
lancée quant à la mise sur pied
d'une plage horaire -
hebdomadaire ou mensuelle, diurne ou nocturne - supplémentaire en vue
d'organiser toutes autres activités que les tournois,
i.e. des parties amicales, des analyses de
parties, des rencontres entre joueurs, des conférences, etc… qui se
déroulerait au Het Huys ou en un
autre lieu;
-
Comme déjà évoqué, le tournoi Eddy
Mattheys
est maintenu et Simonne
Peeters continuera bien évidemment de s'y investir et d’aider à le financer, ce
dont l'assemblée la
remercie chaleureusement.
|
18
|
Diversen;
- De
oprichting van een Extern Comité belast met externe activiteiten wordt
uiteindelijk toch weerhouden. De groep bestaat
uit: Geoffrey Desadeleer, François Haulotte, Sophie Maquoi
en Piet van de Craen.
- Er
wordt nagedacht over een soort van tijdslot waarop alle activiteiten van de
club zouden figureren, zoals vriendschappelijke partijen, analyses,
conferenties en dergelijke die in ‘Het Huys’ of elders zouden
plaatsgrijpen;
- Zoals
al gezegd blijft het Eddy Mattheys Tournooi behouden en blijft Simonne Peeters zich inzetten om dit financieel te
ondersteunen. De vergadering dankt haar hiervoor nadrukkelijk.
|
|
|
|
|
|
|
Clôture de
l'Assemblée Générale à
19 heures par des mots
de remerciements du Président Piet Van de Craen à tous les
participants.
Applaudissements nourris.
|
|
De
jaarlijkse Algemene Vergadering wordt om 19u gesloten met dankwoorden van
de voorzitter,Piet Van de Craen, aan alle deelnemers voor
hun inzet.
Waarop
applaus volgt.
|
|
|
|
|
|
|
Rédigé et écrit au calame le dimanche 6 août
de l’an de grâce 2023 par Alain Defays, complété,
amendé et mis en page par Philippe Jassem,
enrichi de tableaux de Pierre Kolp.
|
|
Opgesteld en geschreven
op zondag 6
augustus van het gezegende jaar 2023 door Alain Defays,
aangevuld en geamendeerd door Philippe Jassem,
verrijkt met een tabel van Pierre Kolp. Vertaald
en aangepast voor Nederlandstalige lezers door Piet van de Craen.
|